|
Aya
Collette Live!! CD
2003 9月24日に東京Star Pine's Cafeにて収録
このCDの一般流通は円盤レーベル(美音堂)から 再装丁されたものが 9月10日より店頭発売されました。(価格2000円)
ライナーノートはジャズ評論家の副島輝人氏が書いてくださいました。批評と文学が美しく融合した素晴らしい文章です。必読の価値ありです。

この夜、魔法がかかりました。
魔法は当人にも解けることなくそれは音源として残りました。
リハーサルもなく本番、庄司さんはその場の音空間を瞬時に捉え巧みなsound modulationであたしをどこか行ったこともないとこへと導いてくれました。
いつもより放たれたように感じられる音空間の中に我がままな線を描く自分の姿が ぼんやりと記憶され、その無防備な姿がすべて無修正のまま収録されたCDです。
盤面デザインもいい仕上がりです。是非ご一聴ください。
版元 カエルレコード。
ネット通販はBRIDGE
HMV
http://www.hmv.co.jp/search/index.asp?
keyword=%83A%83%84%83R%83%8C%83b%83g
アマゾンで全国通販はこちら
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/
ASIN/B0002UOR9S/hatena-22/249-6041297-7944309
海外の方はこちらのサイト、ページの一番下。
http://www.sonore.com/online_shop/A/A.htm
版元 問い合わせ先 円盤
http://www.enban.org/
ここでメンバー、曲紹介など・・
Ayacollette(uta to piano)
takuyuki moriya (contrabass)
Hiromits Shoji(sound modulation)
1 恋するミラノ
ライブでは必ず歌うオハコ。これを歌うと頭の中で鳥が歌う・・
2 いつまでも愛するとは言わなかった(Jamais Je ne t'ai dit que Je t'aimerais toujours)
ジャンリュックゴダールの「気狂いピエロ」より。アンナカリーナが歌うシーンは何度見ても愛らしい。大好きな曲のカバー。
3 宣言
ラングストンヒューズがつくった名詩。感動して涙こぼれる詩から
この曲は生まれた。毎回違う演奏になるのはその時の心の具合によるらしい。わたしにとっては必然の曲。木島 始さん、ありがとう。
4 Painlessly
キース名曲のカバー。メロも詩も気に入っている。
5 唄
「今日は何日?今日は毎日だよ・・可愛い人」
6 パイプ
なんか昔から愛すべきはボードレール。
7 そら
金子光晴さんの詩, ちゃんと許可をいただきました。でも生きている時にお会いしたかった。
8 確かなしるし
昔からずっと歌ってる曲。名曲は生き残る。

Photo by Shiho kayano
desine by mademoiselle eringiy
interpret by Teruto soejima
|
詩を糸として音楽を織る
副島 輝人(ジャズ評論家)
アヤコレットの音楽に接すると、いつも靄のかかった別世界に入り込んだような気になる。絵画で言えば、モネの『水蓮』のような、霞んでいるが奥深い空間。そこに私は言い知れない魅力を感じている。この靄に包まれたような音空間とは、一体何なのだろうか。
アヤコレットは詩を歌いピアノを弾く―いや、歌うというより、独自のイントネーションで語っていると言うべきだろうか。それもかなり早口の語りであるから、詩の一言一句が明瞭に聴こえるものではない。時々、深い森の中を歩いていて不意に目の前から飛び立つ野鳥を見るように、一つの単語や短いセンテンスが一瞬姿を現し、しかしたちまち消え去っていく。演奏は進み、時間は流れている。通常、歌詞を歌う、或いは詞に基づいて作曲する場合、詞のイントネーションを重視してメロディが創られるだろう。
だが、アヤコレットは必ずしも言葉の抑揚に従属していないのだ。リズムについても、拍数が決まっている訳ではない―むしろ外しているから、フリービートなのである。つまり既成概念で歌う音楽を聴こうとすると、箸にも棒にもかからないものなのだ。輪郭が視えない曖昧音楽は、不思議な心地よさを聴く者たちにもたらしてくれる。旧い音楽構造とは無縁な場所で成立している表現なのだ。だから正攻法の論理では律し切れない。譬えれば、大きな完全球体には歯が立たないのである。
しかし、曖昧というメソッドこそ、現代芸術の表現の核となっているものではないのか。ボードレール、ラングストン・ヒューズ、金子光春、そしてジャン―リュック・ゴダールまで、アヤコレットが慎重に選び抜いた詩言語は、聴く者の耳を掠めて過ぎ去り、ピアノの音だけが、時に激しく、また優しく展がっている。言葉は何処に行ったのか。曖昧とは、奥へ奥へと人を誘うものだ。聴神経から大脳へと辿る途は、曖昧というマニエリスムの回廊を進む。山頂に近い奥の院は、地下の洞穴に在る地底湖へと繋がっているのか。
アヤコレットは、自分の感性で抱え込んだ詩作品を、単純な解釈やイメージとして聴く者に伝えようとは決してしない。むしろ、自分自身のために演奏している。センス・・・・エスプリ・・・・エクリチュール・・・・サウンド・・・・。彼女は、詩という糸を使って音楽を織っている。だから摩訶不思議な音世界が織り出され、我々聴く者たちは心地よいその世界に浸り切る。彼女は詩言語に仕える巫女であり、その託を音楽にして我々に告げてくれている。この創造を総括すれば、『前衛ポップ』と私は呼びたいのだ。
Tisser la musique avec le fil des poemes
Teruto SOEJIMA (critique de jazz)
Lorsque j'ecoute la musique d'Aya COLLETTE,
j'ai l'impression d'entrer dans un autre monde, ou un brouillard
m'entoure. C'est un espace opaque mais profond comme le tableau
des " Nympheas " de MONET. Je ressens alors une attirance
indescriptible.
Que represente cet espace sonore embrume ?
Aya COLLETTE joue du piano et chante des poemes, ou plutot les conte
avec une intonation particuliere. Cependant, elle les conte si vite
que chaque mot ne s'entend pas clairement. Parfois cela ressemble
a une promenade dans des bois profonds ou l'on est surpris par un
oiseau qui s'envole devant soi ; c'est ainsi qu'un mot ou une phrase
apparait un instant et s'en va aussitot. La musique avance et le
temps s'ecoule.
En general, lorsqu'on chante des paroles, ou lorsqu'on met un texte
en musique, on respecte les intonations des mots pour creer une
melodie. Mais, Aya COLLETTE ne respecte pas forcement les contraintes
des intonations de paroles des textes qu'elle choisit de mettre
en musique. Pour les rythmes aussi, le temps choisi au depart n'est
pas toujours fixe et donc, il evolue. En fait, elle deboite le rythme,
et ainsi le temps devient libre.
En bref, si l'on s'attend a ecouter une chanson avec des idees toutes
faites, cela peut surprendre. Sa musique ambigue dont le contour
est invisible apporte une douceur d'ecoute etrange a chaque auditeur.
Cette musique est une expression creee dans un univers qui n'a rien
a voir avec la structure musicale traditionnelle. Pour cela, on
ne peut pas l'analyser avec la theorie classique habituelle. C'est
comme si l'on ne pouvait pas la decortiquer.
Je pense que cette methode d'imprecision forme le noyau de l'expression
dans l'art moderne. Avec BAUDELAIRE, Langston HUGHES, Mitsuharu
KANEKO, et Jean-luc GODARD, le langage poetique qu'Aya COLLETTE
a soigneusement selectionne s'envole, et le son de son piano s'etale
parfois avec dynamisme et parfois avec douceur.
Ou s'en sont donc allees les paroles ? L'imprecision attire les
auditeurs au plus profond dans leur ecoute. Dans ce chemin de l'ouie
au cerveau, nous avancons dans la galerie du manierisme de l'imprecision.
Le sanctuaire vers le sommet communique-t-il au lac souterrain dans
la grotte ?
Aya COLLETTE developpe toujours les poemes choisis avec sa sensibilite
et n'essaie jamais de transmettre ceux-ci aux auditeurs qu'avec
des interpretations et des images simplettes. Avec le sens, l'esprit,
l'ecriture et le son,…etc., elle tisse sa musique avec le fil des
poemes. C'est ainsi qu'elle cree un monde sonore magique ou les
auditeurs se baignent dans celui-ci tellement il est agreable.
Elle est une pretresse au service du langage des poemes, ou elle
met l'oracle en musique pour nous le transmettre.
Je voudrais appeler l'ensemble de cette creation " Pop avant-garde
"
traduction Ai DUTERTE
|